Sort by poet | Sort by poem title | Sort by translator

Dynasty: Southern Song

443 translations of 313 poems found.

1Chou nu er (shao nian bu shi chou zi wei). 醜奴兒(少年不識愁滋味). To an old tune. Poem by Xin Qiji 辛棄疾. Translation by Kenneth Rexroth, in The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry, p. 179.
2Shang bie. 傷別. Hysteria. Poem by Zhu Shuzhen 朱淑真, 1135 – 1180. Translation by Kenneth Rexroth, in One Hundred Poems From the Chinese, pp. 140-141.
3Jiu chou. 舊愁. The Old Anguish. Poem by Zhu Shuzhen 朱淑真, 1135 – 1180. Translation by Kenneth Rexroth, in One Hundred Poems From the Chinese, p. 143.
4Gaoyang tai (Jie ye chao ying). 高陽臺(姐葉巢鶯). To the Tune "Gaoyang Terrace". Poem by Zhang Yan 張炎. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 443-444.
5Yu meiren (Shu li qu jing tian jia xiao). 虞美人(疏籬曲徑田家小). To the Tune "Fair Lady Yu". Poem by Zhou Bangyan 周邦彥. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 406.
6Rui long yin (Zhang tai lu). 瑞龍吟(章臺路. To the Tune "Chant of the Auspicious Dragon". Poem by Zhou Bangyan 周邦彥. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 402-403.
7Xi he (Jia li di). 西河(佳麗地). To the Tune "Western River". Poem by Zhou Bangyan 周邦彥. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 405-406.
8Tan chun man (shuai cao chou yan). 探春慢(衰草愁煙). To the Tune "Seeking Spring (extended)". Poem by Jiang Kui 姜夔. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 427-428.
9Qing ping le (hou qiong qi duan). 清平樂(侯蛩淒斷). To the Tune "Qingping le". Poem by Zhang Yan 張炎. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 447.
10Ba sheng Ganzhou · Ling yan pei yumu zhu gong you. 八聲甘州•靈岩陪庾幕諸公遊. To the Tune "Eight Sounds of Ganzhou". Poem by Wu Wenying 吳文英. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 436-437.
11Jinling yi. 金陵驛. Chin-ling Post-Station. Poem by Wen Tianxiang 文天祥. Translation by Michael A. Fuller, in The Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature, p. 259.
12Ganzhou (Ji Yu guan). 甘州(記玉關). To the Tune "Ganzhou". Poem by Zhang Yan 張炎. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 445-446.
13Yangzhou man. 揚州慢. To the Tune “Yangzhou (extended)". Poem by Jiang Kui 姜夔. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 424-425.
14He xin lang. 賀新郎. To the Tune "Congratulating the Bridegroom". Poem by Xin Qiji 辛棄疾. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 420-422.
15Mo yu-r (geng neng xiao ji fan feng yu). 摸魚兒(更能消幾番風雨). To the Tune "Feeling for Fish". Poem by Xin Qiji 辛棄疾. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 418-419.
Next >><< Previous