Sort by poet | Sort by poem title | Sort by translator

Dynasty: Sui-Tang

6588 translations of 3161 poems found.

1.1Changgan xing. 長干行. A Song of Chang-Kan. Poem by Li Bai 李白. Translation by Robert Payne et al., in The White Pony: An Anthology of Chinese Poetry from the Earliest Times to the Present Day, Newly Translated, pp. 196-198.
1.2Changgan xing. 長干行. The River Merchant’s Wife: A Letter. Poem by Li Bai 李白. Translation by Ezra Pound, in Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations. Vol. I, from Antiquity to the Tang Dynasty, p. 743.
1.3Changgan xing. 長干行. Ch‘ang Kan. Poem by Li Bai 李白. Translation by Stephen Owen, in Fir-Flower Tablets: Poems, pp. 28-29.
1.4Changgan xing. 長干行. La Ballade de Tch‘ang-kan. Poem by Li Bai 李白. Translation by Yen-hia Tch‘en and Jean-Pierre Diény, in Anthologie de la Poésie Chinoise Classique, pp. 247-248.
1.5Changgan xing. 長干行. Ballade de Ch‘ang-kan. Poem by Li Bai 李白. Translation by François Cheng, in L‘écriture Poétique Chinoise: Suivi d‘une Anthologie des Poèmes des T‘ang, pp. 216-217.
1.6Changgan xing. 長干行. The Song of Ch’ang-Kan (Yüeh-fu). Poem by Li Bai 李白. Translation by Wai-lim Yip, in Chinese Poetry: An Anthology of Major Modes and Genres, pp. 380-1.
1.7Changgan xing. 長干行. Steady-shiled Village Song. Poem by Li Bai 李白. Translation by David Hinton, in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 177-178.
1.8Changgan xing. 長干行. Ballad of Changgan. Poem by Li Bai 李白. Translation by Peter Harris, in Three Hundred Tang Poems, pp. 115-116.
1.9Changgan xing. 長干行. Чанганьские мотивы / Changgan motives. Poem by Li Bai 李白. Translation by Гитович А. / Gitovich A., in Антология китайской поэзии в 4 томах. Том 2 / Anthology of Chinese poetry in 4 volumes. Volume 2, pp. 115-119.
1.10Changgan xing. 長干行. The river-merchant's wife: a letter. Poem by Li Bai 李白. Translation by Ezra Pound, in The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry, p. 73.
1.11Changgan xing. 長干行. Long Banister Lane. Poem by Li Bai 李白. Translation by William Carlos Williams, in The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry, p. 74.
1.12Changgan xing. 長干行. Ch'ang-kan village song. Poem by Li Bai 李白. Translation by David Hinton, in The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry, pp. 75-76.
1.13Changgan xing. 長干行. The River-Merchant's Wife: A Letter. Poem by Li Bai 李白. Translation by Ezra Pound, in Chinese Literature: An Anthology from the Earliest Times to the Present Day, pp. 314-315.
2.1Changgan xing er shou. 長干行二首. Songs of Ch‘ang-kan. Poem by Cui Hao 崔顥. Translation by Burton Watson, in The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century, pp. 274-275.
2.2Changgan xing er shou. 長干行二首. Ballad of Changgan. Poem by Cui Hao 崔顥. Translation by Peter Harris, in Three Hundred Tang Poems, p. 40.
Next >><< Previous