Sort by poet | Sort by poem title | Sort by translator

Dynasty: Sui-Tang

6736 translations of 3266 poems found.

1.1Shihao li. 石壕吏. The Recruiting Officer. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Robert Payne et al., in The White Pony: An Anthology of Chinese Poetry from the Earliest Times to the Present Day, Newly Translated, p. 243-244.
1.2Shihao li. 石壕吏. The Pressgang. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Herbert Giles, in Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations. Vol. I, from Antiquity to the Tang Dynasty, p. 813.
1.3Shihao li. 石壕吏. The Conscription. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Herbert Giles, in Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations. Vol. I, from Antiquity to the Tang Dynasty, pp. 813-814.
1.4Shihao li. 石壕吏. The Pressgang at Shihao Village. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Jerome P. Seaton, in Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations. Vol. I, from Antiquity to the Tang Dynasty, pp. 814-815.
1.5Shihao li. 石壕吏. The Recruiting Officers at the Village of the Stone Moat. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough, in Fir-Flower Tablets: Poems, p. 109-110.
1.6Shihao li. 石壕吏. Recruiting Officer of Shih-hao. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Irving Y. Lo, in Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry, pp. 130-131.
1.7Shihao li. 石壕吏. Le Recruteur de Shih-hao. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by François Cheng, in L‘écriture Poétique Chinoise: Suivi d‘une Anthologie des Poèmes des T‘ang, pp. 226-227.
1.8Shihao li. 石壕吏. Le Recruteur. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Marquis d‘Hervey-Saint-Denys, in Poésies de L‘époque des Thang, pp. 96-97.
1.9Shihao li. 石壕吏. The Pressgang. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Herbert Giles, in Gems of Chinese Literature: Verse, pp. 110-111.
1.10Shihao li. 石壕吏. The Pressgang. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Herbert Giles, in Chinese Poetry in English Verse, pp. 90-91.
1.11Shihao li. 石壕吏. The Recruiting Sergeant. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by L. Cranmer-Byng, in A Lute of Jade, pp. 54-55.
1.12Shihao li. 石壕吏. The Conscription Officer at Stone-Channel. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by David Hinton, in Classical Chinese Poetry: An Anthology, pp. 200-201.
1.13Shihao li. 石壕吏. The Officer at Stone Moat. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 240-241.
1.14Shihao li. 石壕吏. Recruiting Officer at Shih-hao. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Irving Y. Lo, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 241-242.
1.15Shihao li. 石壕吏. The Officer at Shihao. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Jack W. Chen, in How to Read Chinese Poetry in Context: Poetic Culture from Antiquity through the Tang, p. 241.
Next >><< Previous