| 1.1 | Shihao li. 石壕吏. The Recruiting Officer. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Robert Payne et al., in The White Pony: An Anthology of Chinese Poetry from the Earliest Times to the Present Day, Newly Translated, p. 243-244. |
| 1.2 | Shihao li. 石壕吏. The Pressgang. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Herbert Giles, in Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations. Vol. I, from Antiquity to the Tang Dynasty, p. 813. |
| 1.3 | Shihao li. 石壕吏. The Conscription. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Herbert Giles, in Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations. Vol. I, from Antiquity to the Tang Dynasty, pp. 813-814. |
| 1.4 | Shihao li. 石壕吏. The Pressgang at Shihao Village. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Jerome P. Seaton, in Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations. Vol. I, from Antiquity to the Tang Dynasty, pp. 814-815. |
| 1.5 | Shihao li. 石壕吏. The Recruiting Officers at the Village of the Stone Moat. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough, in Fir-Flower Tablets: Poems, p. 109-110. |
| 1.6 | Shihao li. 石壕吏. Recruiting Officer of Shih-hao. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Irving Y. Lo, in Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry, pp. 130-131. |
| 1.7 | Shihao li. 石壕吏. Le Recruteur de Shih-hao. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by François Cheng, in L‘écriture Poétique Chinoise: Suivi d‘une Anthologie des Poèmes des T‘ang, pp. 226-227. |
| 1.8 | Shihao li. 石壕吏. Le Recruteur. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Marquis d‘Hervey-Saint-Denys, in Poésies de L‘époque des Thang, pp. 96-97. |
| 1.9 | Shihao li. 石壕吏. The Pressgang. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Herbert Giles, in Gems of Chinese Literature: Verse, pp. 110-111. |
| 1.10 | Shihao li. 石壕吏. The Pressgang. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Herbert Giles, in Chinese Poetry in English Verse, pp. 90-91. |
| 1.11 | Shihao li. 石壕吏. The Recruiting Sergeant. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by L. Cranmer-Byng, in A Lute of Jade, pp. 54-55. |
| 1.12 | Shihao li. 石壕吏. The Conscription Officer at Stone-Channel. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by David Hinton, in Classical Chinese Poetry: An Anthology, pp. 200-201. |
| 1.13 | Shihao li. 石壕吏. The Officer at Stone Moat. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 240-241. |
| 1.14 | Shihao li. 石壕吏. Recruiting Officer at Shih-hao. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Irving Y. Lo, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 241-242. |
| 1.15 | Shihao li. 石壕吏. The Officer at Shihao. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Jack W. Chen, in How to Read Chinese Poetry in Context: Poetic Culture from Antiquity through the Tang, p. 241. |