| 1 | Chun ti Huayang guan. 春題華陽觀. Храм в Хуа-яне (Весенние строки) / Temple in Hua-yang (Spring Lines). Poem by Bai Juyi 白居易. Translation by Васильев Б. А. / Vasiliev B. A., in Восток (сборник первый). Литература Китая и Японии / The Orient (Collection One). Literature of China and Japan, p. 134. |
| 2.1 | Chun wang. 春望. The View in Spring. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Stephen Owen, in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 420. |
| 2.2 | Chun wang. 春望. Spring Prospect. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Burton Watson, in The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century, p. 225. |
| 2.3 | Chun wang. 春望. Spring View. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Gary Snyder, in The Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature, p. 208. |
| 2.4 | Chun wang. 春望. Gazing in Springtime. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Tony Barnstone and Chou Ping, in The Anchor Book of Chinese Poetry, p. 133. |
| 2.5 | Chun wang. 春望. Advent of Spring. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Robert Payne et al., in The White Pony: An Anthology of Chinese Poetry from the Earliest Times to the Present Day, Newly Translated, p. 231. |
| 2.6 | Chun wang. 春望. Spring Scene. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by David Hawkes, in Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations. Vol. I, from Antiquity to the Tang Dynasty, pp. 772-774. |
| 2.7 | Chun wang. 春望. Printemps Captif. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by François Cheng, in L‘écriture Poétique Chinoise: Suivi d‘une Anthologie des Poèmes des T‘ang, pp. 182-183. |
| 2.8 | Chun wang. 春望. Spring Scene. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Wai-lim Yip, in Chinese Poetry: An Anthology of Major Modes and Genres, p. 260. |
| 2.9 | Chun wang. 春望. Spring Landscape. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by David Hinton, in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 198. |
| 2.10 | Chun wang. 春望. A Spring Vista. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Michael A. Fuller, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 234. |
| 2.11 | Chun wang. 春望. Spring View. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Gary Snyder, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 234. |
| 2.12 | Chun wang. 春望. The View in Spring. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Stephen Owen, in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 235. |
| 2.13 | Chun wang. 春望. Looking out on the spring. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Peter Harris, in Three Hundred Tang Poems, p. 68. |
| 2.14 | Chun wang. 春望. Spring Scene. Poem by Du Fu 杜甫. Translation by Yunte Huang, in Shi: A Radical Reading of Chinese Poetry, pp. 21-25. |