Sort by poem title | Sort by translator

Poet: Ji Zhishui 寂之水

Dynasty: Twentieth Century .
8 translations of 8 poems found.

1Shimian maifu. 十面埋伏. Ambush. Translation by Eleanor Goodman, in Iron Moon: An Anthology of Chinese Migrant Worker Poetry, p. 173.
2Shenpan. 審判. Trial. Translation by Eleanor Goodman, in Iron Moon: An Anthology of Chinese Migrant Worker Poetry, pp. 177-185.
3Wancan. 晚餐. Dinner. Translation by Eleanor Goodman, in Iron Moon: An Anthology of Chinese Migrant Worker Poetry, p. 176.
4Liuxue de shouzhi. 流血的手指. Bleeding Fingers. Translation by Eleanor Goodman, in Iron Moon: An Anthology of Chinese Migrant Worker Poetry, p. 172.
5Longya nügong. 聾啞女工. The Deaf Workers. Translation by Eleanor Goodman, in Iron Moon: An Anthology of Chinese Migrant Worker Poetry, p. 174.
6Jiu shijie. 舊世界. Old World. Translation by Eleanor Goodman, in Iron Moon: An Anthology of Chinese Migrant Worker Poetry, p. 175.
7Lubian de shitou. 路邊的石頭. Rocks by the Road. Translation by Eleanor Goodman, in Iron Moon: An Anthology of Chinese Migrant Worker Poetry, p. 170.
8Nongmin gong. 農民工. Migrant Workers. Translation by Eleanor Goodman, in Iron Moon: An Anthology of Chinese Migrant Worker Poetry, p. 171.