1.1 | Liu yue. 六月. Classic of Poetry CLXXXVII “Sixth Month”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. pp. 24-25 . Dynasty: Pre-Qin. |
1.2 | Liu yue. 六月. Classic of Poetry CLXXXVII “Sixth Month”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. pp. 24-25 . Dynasty: Pre-Qin. |
2 | Lu ming. 鹿鳴. Classic of Poetry CLXI “Deer Cry”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. pp. 275-276. Dynasty: Pre-Qin. |
3 | Mian. 緜. Classic of Poetry CCXXXVII “Spreading”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. pp. 16-17. Dynasty: Pre-Qin. |
4 | Mugua. 木瓜. Classic of Poetry LXIV “Quince”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. p. 45. Dynasty: Pre-Qin. |
5 | Nü yue ji ming. 女曰雞鳴. Classic of Poetry LXXXII “Rooster Crows”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. p. 51. Dynasty: Pre-Qin. |
6 | Pao you ku ye. 匏有苦葉. Classic of Poetry XXXIV “Dry Leaves on the Gourd”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. p. 50. Dynasty: Pre-Qin. |
7 | Qian chang. 褰裳. Classic of Poetry LXXXVII “Lift Your Kilts”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. p. 57. Dynasty: Pre-Qin. |
8 | Qiang you ci. 牆有茨. Classic of Poetry XLVI “Thorn-Vine on the Wall”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. p. 39 . Dynasty: Pre-Qin. |
9 | Qiang Zhongzi. 將仲子. Classic of Poetry LXXVI “Zhong-zi, Please”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. p. 46. Dynasty: Pre-Qin. |
10 | Que chao. 鵲巢. Classic of Poetry XII “Magpie’s Nest”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. pp. 35-36. Dynasty: Pre-Qin. |
11 | Ru fen. 汝墳. Classic of Poetry X “Bluffs of the Ru”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. pp. 34-35. Dynasty: Pre-Qin. |
12 | Sang zhong. 桑中. Classic of Poetry XLVIII “In the Mulberries”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. p. 55. Dynasty: Pre-Qin. |
13 | Shan you shu. 山有樞. Classic of Poetry CXV “Hawthorn on the Mountain”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. pp. 274-275. Dynasty: Pre-Qin. |
14 | Sheng min. 生民. Classic of Poetry CCXLV “She Bore the Folk”. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Stephen Owen. pp. 12-14. Dynasty: Pre-Qin. |