1 | Wangchuan ji (Mulan chai). 輞川集(木蘭柴). Magnolia Fence. By Wang Wei 王維. Translation by Stephen Owen. p. 393. Dynasty: Sui-Tang. |
2 | Wangchuan ji (Nancha). 輞川集(南垞). South Cottage. By Wang Wei 王維. Translation by Stephen Owen. p. 394. Dynasty: Sui-Tang. |
3 | Wangchuan ji (Qi hu). 輞川集(欹湖). Lake Qi. By Wang Wei 王維. Translation by Stephen Owen. p. 394. Dynasty: Sui-Tang. |
4 | Wangchuan ji (Qiyuan). 輞川集(漆園). Lacquer Tree Garden. By Wang Wei 王維. Translation by Stephen Owen. p. 395. Dynasty: Sui-Tang. |
5 | Wangchuan ji (Wenxing guan). 輞川集(文杏館). Fine-Grained Apricot Wood Lodge. By Wang Wei 王維. Translation by Stephen Owen. p. 392. Dynasty: Sui-Tang. |
6 | Wangchuan ji (Xinyi wu). 輞川集(辛夷塢). Magnolia Dell. By Wang Wei 王維. Translation by Stephen Owen. p. 395. Dynasty: Sui-Tang. |
7 | Wangchuan ji (Zhuyu pan). 輞川集(茱萸沜). Dogwood Strand. By Wang Wei 王維. Translation by Stephen Owen. p. 393. Dynasty: Sui-Tang. |
8 | Wangchuan ji(Zhuli guan). 輞川集(竹里館). Lodge in the Bamboo. By Wang Wei 王維. Translation by Stephen Owen. p. 395. Dynasty: Sui-Tang. |
9 | Wangchuan xian ju zeng Pei xiucai di. 輞川閒居贈裴秀才迪. When Living Quietly at Wang-chuan I Gave This to Pei Di. By Wang Wei 王維. Translation by Stephen Owen. p. 390. Dynasty: Sui-Tang. |
10 | Wangchuang ji · Jiao yuan. 輞川集·椒園. Pepper Tree Garden. By Wang Wei 王維. Translation by Stephen Owen. p. 395. Dynasty: Sui-Tang. |
11 | Wangkou yu yu yi zhongnan shan yin xian Wang wei. 辋口遇雨忆终南山因献王维. I Chanced on Rain at Wang-kou and Recalled Mount Zhong-nan: Thus I Offered the Following Quatrain. By Pei Di 裴迪. Translation by Stephen Owen. p. 374. Dynasty: Sui-Tang. |
12 | Wanshan tan zuo. 萬山潭作. Written at Wan Mountain Pool. By Meng Haoran 孟浩然. Translation by Stephen Owen. p. 33. Dynasty: Tang. |
13 | Weichuan tianjia. 渭川田家. Farming Homes by Wei River. By Wang Wei 王維. Translation by Stephen Owen. p. 387. Dynasty: Sui-Tang. |
14.1 | Wen fu. 文賦. The Poetic Exposition on Literature. By Lu Ji 陸機. Translation by Stephen Owen. pp. 336-343. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties. |
14.2 | Wen fu. 文賦. The Poetic Exposition on Literature (Wen fu). By Lu Ji 陸機. Translation by Stephen Owen. pp. 336-343. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties. |