| 1 | Qin lou yue: Zhen niang mu. 秦樓月: 貞娘墓. Qinlou yue: Zhenniang’s Grave. By Chen Susu 陳素素, late 17th century. Translation by Ellen Widmer. p. 422. Dynasty: Qing. |
| 2 | Shu huai. 述懷. Describing My Thoughts. By Chen Susu 陳素素, late 17th century. Translation by Ellen Widmer. p. 422. Dynasty: Qing. |
| 3 | Chun gui yuan. 春閨怨. Sorrow in the Spring Chamber. By Cheng Changwen 程長文, 9th century. Translation by Hui-shu Lee. p. 83. Dynasty: Tang. |
| 4 | Yu zhong shu qing shang shi jun. 獄中書情上使君. Writing My Feelings to the Regional Inspector While in Prison. By Cheng Changwen 程長文, 9th century. Translation by Hui-shu Lee. pp. 82-83. Dynasty: Tang. |
| 5 | Chun ri za xing. 春日雜興. Spring Miscellanies. By Dai Lanying 戴蘭英, fl. late 18th century. Translation by Anthony C. Yu. p. 489. Dynasty: Qing. |
| 6 | Zicai shu weng ji ti Qiu deng ke zi tu shi fu ci zhi xie. 子才叔翁寄題秋燈課子圖詩賦此志謝. To Thank Uncle Zicai [Yuan Mei], Who Sent a Poem as an Inscription for the Painting Entitled "Giving My Son Lessons by an Autumn Lamp". By Dai Lanying 戴蘭英, fl. late 18th century. Translation by Anthony C. Yu. pp. 488-489. Dynasty: Qing. |
| 7 | Cai yi gong ci zhi yi. 裁衣宮詞之一. Cutting Out a Shirt. By Dong Shaoyu 董少玉, fl. 1545. Translation by Paul S. Ropp. p. 208. Dynasty: Ming. |
| 8 | Ji fu zai Kelan. 寄夫在岢嵐. Writing My Husband in Kelan [Shanxi]. By Dong Shaoyu 董少玉, fl. 1545. Translation by Paul S. Ropp. p. 209. Dynasty: Ming. |
| 9 | Saishang wanchun yijia. 塞上晚春憶家. On the Border in Late Spring, Thinking of Home. By Dong Shaoyu 董少玉, fl. 1545. Translation by Paul S. Ropp. p. 208. Dynasty: Ming. |
| 10 | Song bie er shou qi yi. 送別二首其一. Two Verses on Seeing You Off [first verse only]. By Dong Shaoyu 董少玉, fl. 1545. Translation by Paul S. Ropp. p. 208. Dynasty: Ming. |
| 11 | Yi bie. 憶別. Recalling Our Parting. By Dong Shaoyu 董少玉, fl. 1545. Translation by Paul S. Ropp. p. 209. Dynasty: Ming. |
| 12 | Chun. 春. Spring. By Duan Shuqing 端淑卿, ca. 1510 - ca. 1600?. Translation by Charles Egan. p. 205. Dynasty: Ming. |
| 13 | Chun ye. 春夜. Spring Night. By Duan Shuqing 端淑卿, ca. 1510 - ca. 1600?. Translation by Charles Egan. p. 205. Dynasty: Ming. |
| 14 | Gui ci er shou. 閨詞二首. Chamber Lyrics. By Duan Shuqing 端淑卿, ca. 1510 - ca. 1600?. Translation by Charles Egan. p. 207. Dynasty: Ming. |
| 15 | Gui ming. 桂茗. Cassia Tea. By Duan Shuqing 端淑卿, ca. 1510 - ca. 1600?. Translation by Charles Egan. p. 207. Dynasty: Ming. |