1 | Mo shang hua. 陌上花. Mo shang hua. By Wu Zao 吳藻, 1799-1863. Translation by Anthony C. Yu. p. 604. Dynasty: Qing. |
2 | Qing ping yue. 清平樂. Qingping yue. By Wu Zao 吳藻, 1799-1863. Translation by Anthony C. Yu. p. 612. Dynasty: Qing. |
3 | Ru meng ling. 如夢令. Ru meng ling. By Wu Zao 吳藻, 1799-1863. Translation by Anthony C. Yu. p. 602. Dynasty: Qing. |
4 | Ru meng ling: Yan zi. 如夢令: 燕子. Ru meng ling: A Swallow. By Wu Zao 吳藻, 1799-1863. Translation by Anthony C. Yu. p. 602. Dynasty: Qing. |
5 | Ru yan fei: Du Honglou Meng. 乳燕飛: 讀紅樓夢. Ru yan fei: Reading Dream of the Red Chamber. By Wu Zao 吳藻, 1799-1863. Translation by Anthony C. Yu. pp. 611-612. Dynasty: Qing. |
6 | Shui diao ge tou: Pu ying. 水調歌頭: 撲螢. Shuidiao getou: Swatting at Fireflies. By Wu Zao 吳藻, 1799-1863. Translation by Anthony C. Yu. p. 609. Dynasty: Qing. |
7 | Yi Jiangnan: Ji huai Yunchang mei ba shou. 憶江南: 寄褱雲裳妹八首. Yi Jiangnan: Eight Poems Composed in Contemplation of Younger Sister Yunchang. By Wu Zao 吳藻, 1799-1863. Translation by Anthony C. Yu. pp. 609-611. Dynasty: Qing. |
8.1 | Yu mei ren. 虞美人. Yu meiren. By Wu Zao 吳藻, 1799-1863. Translation by Anthony C. Yu. p. 608. Dynasty: Qing. |
8.2 | Yu mei ren. 虞美人. Yu meiren. By Wu Zao 吳藻, 1799-1863. Translation by Anthony C. Yu. p. 613. Dynasty: Qing. |
9 | Yu mei ren: Bing. 虞美人: 病. Yu meiren: Illness. By Wu Zao 吳藻, 1799-1863. Translation by Anthony C. Yu. pp. 607-608. Dynasty: Qing. |
10 | Zhu Yingtai: Ying. 祝英臺近: 影. Zhu Yingtai jin: On My Shadow. By Wu Zao 吳藻, 1799-1863. Translation by Anthony C. Yu. p. 613. Dynasty: Qing. |
11 | Zhuan ying ci: Yue ye yi Chaixiang zi. 轉應詞: 月夜憶茞香姊. Zhuan ying ci: Thinking of My Elder Sister, Chaixiang, on a Moonlit Night. By Wu Zao 吳藻, 1799-1863. Translation by Anthony C. Yu. p. 606. Dynasty: Qing. |
12 | Cong jia xing Shaolin si. 從駕幸少林寺. Accompanying the Emperor on a Visit to the Shaolin Temple. By Wu Zetian 武則天, 624/627-705. Translation by Hui-shu Lee. pp. 47-48. Dynasty: Tang. |
13 | Qian shi xuan zhao xing Shang yuan. 遣使宣詔幸上苑. Proclaiming an Imperial Visit to Shanglin Park on the Eighth Day of the Twelfth Month. By Wu Zetian 武則天, 624/627-705. Translation by Hui-shu Lee. pp. 48-49. Dynasty: Tang. |
14 | Ru yi niang. 如意娘. Set to the tune Ruyi niang. By Wu Zetian 武則天, 624/627-705. Translation by Hui-shu Lee. p. 47. Dynasty: Tang. |