1 | Hui zhen ji. 會真記. The Story of Ts‘ui Ying-ying. By Yuan Zhen 元稹. Translation by Arthur Waley. pp. 101-113. Dynasty: Sui-Tang. |
2 | Ji di hou gui qin, liu bie zhu tong nian. 及第後歸覲, 留別諸同年. After Passing the Examination. By Bai Juyi 白居易. Translation by Arthur Waley. p. 37. Dynasty: Sui-Tang. |
3 | Ji Li shiyi Jian. 寄李十一建. To Li Chien. By Bai Juyi 白居易. Translation by Arthur Waley. p. 44. Dynasty: Sui-Tang. |
4 | Ji Xingjian. 寄行簡. To His Brother Hsing-chien, Who Was Serving in Tung-ch‘uan. By Bai Juyi 白居易. Translation by Arthur Waley. p. 56. Dynasty: Sui-Tang. |
5 | Jie fa luo. 嗟髮落. On His Baldness. By Bai Juyi 白居易. Translation by Arthur Waley. p. 84. Dynasty: Sui-Tang. |
6 | Kuang yan shi zhu zhi. 狂言示諸侄. A Mad Poem Addressed to My Nephews and Nieces. By Bai Juyi 白居易. Translation by Arthur Waley. p. 87. Dynasty: Sui-Tang. |
7 | Lan fang er shou, cheng Liu Mengde, Wu fangzhi (1). 懶放二首,呈劉夢得、吳方之 (一). My Servant Wakes Me. By Bai Juyi 白居易. Translation by Arthur Waley. p. 91. Dynasty: Sui-Tang. |
8 | Li chun hou wu ri. 立春後五日. Parting from the Winter Stove. By Bai Juyi 白居易. Translation by Arthur Waley. p. 77. Dynasty: Sui-Tang. |
9 | Li wa zhuan. 李娃傳. The Story of Miss Li. By Bai Xingjian 白行簡. Translation by Arthur Waley. pp. 117-134. Dynasty: Sui-Tang. |
10 | Lin yu ku duo, jiang hu bao zhang, kuai ran du wang, yin ti bei ting. 霖雨苦多,江湖暴漲,塊然獨望,因題北亭. Rain. By Bai Juyi 白居易. Translation by Arthur Waley. p. 58. Dynasty: Sui-Tang. |
11 | Meng jing. 夢井. The Pitcher. By Yuan Zhen 元稹. Translation by Arthur Waley. p. 114. Dynasty: Sui-Tang. |
12 | Meng yu Li qi, Yu san shi san tong fang Yuan jiu. 夢與李七、庾三十三同訪元九. Dreaming That I Went with Lu and Yu to Visit Yüan Chēn. By Bai Juyi 白居易. Translation by Arthur Waley. p. 66. Dynasty: Sui-Tang. |
13 | Mu chun ji Yuan Jiu. 暮春寄元九. At the End of Spring: To Yüan Chēn. By Bai Juyi 白居易. Translation by Arthur Waley. p. 45. Dynasty: Sui-Tang. |
14 | Nan zhong. 南中. The South. By Wang Jian 王建. Translation by Arthur Waley. p. 138. Dynasty: Sui-Tang. |
15 | Qiu sheng fu. 秋聲賦. Autumn. By Ouyang Xiu 歐陽修. Translation by Arthur Waley. pp. 141-143. Dynasty: Northern Song. |