1 | Song Yang shan ren gui Song shan. 送楊山人歸嵩山. Parting from Yang, a Hill Man Who is Returning to the High Mountain. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 73. Dynasty: Sui-Tang. |
2 | Song Yang shi nü. 送楊氏女. Farewell Words to the Daughter of the House of Yang. By Wei Yingwu 韋應物. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. pp. 128-129. Dynasty: Sui-Tang. |
3 | Song Yin Shu san shou (2). 送殷淑三首 (二). Bidding Good-bye to Yin Shu. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 102. Dynasty: Sui-Tang. |
4 | Song you ren. 送友人. Saying Good-bye to a Friend. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 50. Dynasty: Sui-Tang. |
5 | Song you ren you mei hu. 送友人游梅湖. Saying Good-bye to a Friend Who is Going on an Excursion to the Plum-flower Lake. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 100. Dynasty: Sui-Tang. |
6 | Su Bailu zhou ji Yang Jiangning. 宿白鷺洲寄楊江寧. Passing the Night at the White Heron Island. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 71. Dynasty: Sui-Tang. |
7 | Su tai lan gu. 蘇臺覽古. A Traveller Comes to the Old Terrace of Su. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 56. Dynasty: Sui-Tang. |
8 | Ti Wanxi guan. 題宛溪館. Theme of the Rest-house on the Clear Wan River. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 57. Dynasty: Sui-Tang. |
9 | Tian mo huai Li Bai. 天末懷李白. At the Edge of Heaven. Thinking of Li T‘ai-po. By Du Fu 杜甫. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 115. Dynasty: Sui-Tang. |
10 | Ting Shu seng Jun tan qin. 聽蜀僧浚彈琴. On Hearing the Buddhist Priest of Shu Play His Table-lute. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 27. Dynasty: Sui-Tang. |
11 | Wang fu shi. 望夫石. The "Looking-for-Husband" Rock. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 86. Dynasty: Sui-Tang. |
12 | Wang yue you huai. 望月有懷. In Deep Thought, Gazing at the Moon. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 94. Dynasty: Sui-Tang. |
13 | Wang Zhaojun er shou. 王昭君二首. The Honourable Lady Chao. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 62. Dynasty: Sui-Tang. |
14 | Weichuan tianjia. 渭川田家. Farm House on the Wei Stream. By Wang Wei 王維. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 124. Dynasty: Sui-Tang. |
15 | Wen Wang Changling zuo qian Longbiao yao you ci ji. 聞王昌齡左遷龍標遙有此寄. Poems Sent on Hearing that Wang Ch‘ang-Ling Had Been Exiled to Lung Piao. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 98. Dynasty: Sui-Tang. |