Sort by poet | Sort by poem title | Sort by dynasty

Source: Fir-Flower Tablets: Poems (松花箋)

Florence Ayscough and Amy Lowell, Houghton, Boston, 1921.
125 translations of 124 poems found.

1Su Bailu zhou ji Yang Jiangning. 宿白鷺洲寄楊江寧. Passing the Night at the White Heron Island. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 71. Dynasty: Sui-Tang.
2Su tai lan gu. 蘇臺覽古. A Traveller Comes to the Old Terrace of Su. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 56. Dynasty: Sui-Tang.
3Ti Wanxi guan. 題宛溪館. Theme of the Rest-house on the Clear Wan River. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 57. Dynasty: Sui-Tang.
4Ting Shu seng Jun tan qin. 聽蜀僧浚彈琴. On Hearing the Buddhist Priest of Shu Play His Table-lute. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 27. Dynasty: Sui-Tang.
5Wang fu shi. 望夫石. The "Looking-for-Husband" Rock. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 86. Dynasty: Sui-Tang.
6Wang yue you huai. 望月有懷. In Deep Thought, Gazing at the Moon. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 94. Dynasty: Sui-Tang.
7Wang Zhaojun er shou. 王昭君二首. The Honourable Lady Chao. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 62. Dynasty: Sui-Tang.
8Wen Wang Changling zuo qian Longbiao yao you ci ji. 聞王昌齡左遷龍標遙有此寄. Poems Sent on Hearing that Wang Ch‘ang-Ling Had Been Exiled to Lung Piao. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 98. Dynasty: Sui-Tang.
9Wu qi qu. 烏棲曲. A Song for the Hour When the Crows Roost. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 78. Dynasty: Sui-Tang.
10Xia Zhongnan shan guo Husi shan ren su zhi jiu. 下終南山過斛斯山人宿置酒. Descending the Extreme South Mountain; Passing the House of Hu Ssŭ, Lover of Hills; Spending the Night in the Preparation. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 51. Dynasty: Sui-Tang.
11Xin lin pu su feng ji you ren. 新林浦阻風寄友人. Wind-bound at the New Forest Reach: A Letter Sent to a Friend. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 37. Dynasty: Sui-Tang.
12Yan Tao jia tingzi. 宴陶家亭子. Drinking in the Tao Pavilion. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 77. Dynasty: Sui-Tang.
13Ye zuo yin. 夜坐吟. A Woman Sings to the Air: "Sitting at Night". By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 46. Dynasty: Sui-Tang.
14Yingwu zhou. 鸚鵡洲. Parrot Island. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 61. Dynasty: Sui-Tang.
15Yu hou wang yue. 雨後望月. Look at the Moon after Rain. By Li Bai 李白. Translation by Amy Lowell and Florence Ayscough. p. 9. Dynasty: Sui-Tang.
Next >><< Previous