| 1 | Yi pian. 一片. A Swathe Of. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. pp. 390-391. Dynasty: Sui-Tang. |
| 2 | Wuti (Xiangjian shi nan bie yi nan). 無題(相見時難別亦難). Left Untitled. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. p. 392. Dynasty: Sui-Tang. |
| 3 | Jinse. 錦瑟. Brocade Zither. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. pp. 393-394. Dynasty: Sui-Tang. |
| 4 | Zuori. 昨日. Yesterday. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. pp. 397-398. Dynasty: Sui-Tang. |
| 5 | Wuti (Zuoye xingchen zuoye feng). 無題(昨夜星辰昨夜風). Left Untitled. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. p. 399. Dynasty: Sui-Tang. |
| 6 | Yinxi xizeng tongshe. 飲席戯贈同舍. At a Drinking Party, Playfully Given to a Colleague. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. p. 401. Dynasty: Sui-Tang. |
| 7 | Zhongyuan zuo. 中元作. Written on Zhongyuan. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. pp. 403-404. Dynasty: Sui-Tang. |
| 8 | Wuti (Lai shi kongyan qu juezong). 無題(來是空言去絕蹤). Left Untitled (first of four). By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. pp. 406-407. Dynasty: Sui-Tang. |
| 9 | Zhengyue Chongrang zhai. 正月崇讓宅. First Month at Chongrang House. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. pp. 408-409. Dynasty: Sui-Tang. |
| 10 | Yeban. 夜半. Midnight. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. p. 410. Dynasty: Sui-Tang. |
| 11 | Yongshi. 詠史. On History. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. pp. 412-413. Dynasty: Sui-Tang. |
| 12 | Xianyang. 咸陽. Xianyang. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. p. 415. Dynasty: Sui-Tang. |
| 13 | Qi gong ci. 齊宮詞. Qi Palace Lyrics. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. p. 416. Dynasty: Sui-Tang. |
| 14 | Nanchao. 南朝. The Southern Dynasties. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. p. 418. Dynasty: Sui-Tang. |
| 15 | Chen hougong (Xuanwu kai xinyuan). 陳后宮(玄武開新苑). The Rear Palace of the Chen. By Li Shangyin 李商隱. Translation by Stephen Owen. p. 421. Dynasty: Sui-Tang. |