Sort by poet | Sort by poem title | Sort by dynasty

Source: The Columbia Book of Later Chinese Poetry: Yüan, Ming, and Ch’ing Dynasties (1279-1911)

Jonathan Chaves, Columbia University Press, New York, 1986.
644 translations of 637 poems found.

1Ye wang. 野望. Country Scene. By Wu Weiye 吳偉業. Translation by Jonathan Chaves. p. 368. Dynasty: Qing.
2Ye ya ci. 野鴨詞. Song of the Duck Hunters. By Gao Qi 高启. Translation by Jonathan Chaves. p. 130. Dynasty: Ming.
3Ye yu huai bi jian linju zhu junzi. 夜雨懷壁簡鄰居諸君子. Night Rain: A Wall Collapses -- Sent to My Neighbors. By Yang Shiqi 楊士奇. Translation by Jonathan Chaves. p. 139. Dynasty: Ming.
4Yi heshang ge zhuo qi rou yi ji liao, bang ren suo ge song zhi. 一和尚割灼其肉以己潦, 邦人索歌送之. A Buddhist Monk Cut and Burned His Own Flesh to Make the Rains Stop -- a Man from His Native Place Asked Me to Write a Poem to Send to Him. By Xu Wei 徐渭. Translation by Jonathan Chaves. p. 312. Dynasty: Ming.
5Yi nei. 憶內. Remembering My Late Wife. By Zhu Yunming 祝允明. Translation by Jonathan Chaves. pp. 183-184. Dynasty: Ming.
6Yi you suo de za shu shu jueju. 意有所得雜書數絕句. Moments of Fulfillment -- Writing Down Miscellaneous Quatrains. By Yuan Mei 袁枚. Translation by Jonathan Chaves. p. 452. Dynasty: Qing.
7Yimao chuxi. 乙卯除夕. The Year I-mao (1555), New Year‘s Eve. By Wen Zhengming 文徵明. Translation by Jonathan Chaves. p. 230. Dynasty: Ming.
8Yin jiu. 飲酒. Drinking Wine. By Mo Shilong 莫是龍. Translation by Jonathan Chaves. p. 336. Dynasty: Ming.
9Yin ma ku. 飲馬窟. The Horse-Watering Hole. By Yang Weizhen 楊維楨. Translation by Jonathan Chaves. p. 62. Dynasty: Yuan.
10Yin shi. 吟詩. Chanting Poems. By Wang Jiusi 王九思. Translation by Jonathan Chaves. p. 198. Dynasty: Ming.
11Yin yu jia xun bu ji di yan shun bi xiao tiao ruo seng yin ti jueju ba shou feng ji Sun Sihe. 陰雨浹旬廚烟不繼滌硯吮筆蕭條若僧因題絕句八首奉寄孫思和. A Rainstorm Has Dragged On for Ten Days Now, and There Is No Fire in the Kitchen. Moistening My Inkstone and Chewing on My Brush, I’ve Lived in Isolation Like a Monk —–-- and Completed Eight Quatrains to Express My Feelings. By Tang Yin 唐寅. Translation by Jonathan Chaves. pp. 209-210. Dynasty: Ming.
12Yin zhe shan fang. 隱者山房. The Mountain Retreat of a Recluse. By Zhang Yu 張羽. Translation by Jonathan Chaves. p. 84. Dynasty: Ming.
13Yishui xing. 易水行. Ballad of Yi River. By He Jingming 何景明. Translation by Jonathan Chaves. p. 259. Dynasty: Ming.
14Yong Fan si. 詠範四. A Poem About Fan the Fourth. By Li Kaixian 李開先. Translation by Jonathan Chaves. p. 295. Dynasty: Ming.
15Yong jia die. 詠蛺蝶. On the Butterflies. By Tang Yin 唐寅. Translation by Jonathan Chaves. p. 213. Dynasty: Ming.
Next >><< Previous