1 | Que yikuai de pintiehua. 缺一塊的拼貼畫. A Chinese Character Comic Strip. By Che Qianzi 車前子. Translation by Yunte Huang. p. 489. Dynasty: Twentieth Century. |
2 | Zuihou shi yewan. 最後是夜晚. The Night in the End. By Che Qianzi 車前子. Translation by Yunte Huang. p. 487. Dynasty: Twentieth Century. |
3 | Yi wu suo you. 一無所有. Nothing to My Name. By Cui Jian 崔健. Translation by Yunte Huang. pp. 601-602. Dynasty: Twentieth Century. |
4 | Wo sixiang. 我思想. I Think. By Dai Wangshu 戴望舒. Translation by Gregory B.Lee. p. 168. Dynasty: Twentieth Century. |
5 | Yu xiang. 雨巷. Rainy Alley. By Dai Wangshu 戴望舒. Translation by Gregory B.Lee. pp. 167-168. Dynasty: Twentieth Century. |
6 | Wo shi yige renxing de haizi. 我是一個任性的孩子. I'm a Willful Child. By Gu Cheng 顧城. Translation by Aaron Crippen. pp. 365-367. Dynasty: Twentieth Century. |
7 | Wuming de xiaohua. 無名的小花. Nameless Flowers. By Gu Cheng 顧城. Translation by Aaron Crippen. p. 357. Dynasty: Twentieth Century. |
8 | Yidai ren. 一代人. A Generation. By Gu Cheng 顧城. Translation by Aaron Crippen. p. 356. Dynasty: Twentieth Century. |
9 | Yongbie le, mudi. 永別了,墓地. Farewell, Cemetery. By Gu Cheng 顧城. Translation by Aaron Crippen. pp. 357-364. Dynasty: Twentieth Century. |
10 | Fenghuang niepan. 鳳凰涅槃. The Nirvana of the Feng and Huang: Prelude. By Guo Moruo 郭沫若. Translation by Julia C. Lin. pp. 32-34. Dynasty: Twentieth Century. |
11 | Tiangou. 天狗. The Sky Dog. By Guo Moruo 郭沫若. Translation by Julia C. Lin. pp. 31-32. Dynasty: Twentieth Century. |
12 | Tianshang de jieshi. 天上的街市. The Streets of Heaven. By Guo Moruo 郭沫若. Translation by Julia C. Lin. pp. 30-31. Dynasty: Twentieth Century. |
13 | Chuntian, shige haizi. 春天,十個海子. Spring, Ten Hai Zis. By Haizi 海子. Translation by Dan Murphy. p. 466. Dynasty: Twentieth Century. |
14 | Mian chao dahai, chun nuan hua kai. 面朝大海,春暖花開. Facing the Ocean, Spring Warms Flowers Open. By Haizi 海子. Translation by Dan Murphy. pp. 465-466. Dynasty: Twentieth Century. |
15 | Ni de shou. 你的手. Your Hands. By Haizi 海子. Translation by Dan Murphy. pp. 464-465. Dynasty: Twentieth Century. |