Sort by poet | Sort by poem title | Sort by dynasty

Source: the silent Zero, in search of Sound: An anthology of Chinese poems from the beginning through the sixth century

Eric Sackheim, Grossman Publishers, New York, 1968.
89 translations of 88 poems found.

1Ni yong huai shi (bu bing wei ying jiu). 擬詠懷詩(步兵未飲酒). After "Sing Bosom (82 Poems)" (27 Poems), The First. By Yu Xin 庾信. Translation by Eric Sackheim. p. 138. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
2Qi shi. 乞食. Begging Food. By Tao Yuanming 陶淵明. Translation by Eric Sackheim. p. 116. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
3Qi wu ge. 起舞歌. Hair Tangle Tangle. By Huarong furen 華容夫人. Translation by Eric Sackheim. p. 27. Dynasty: Qin and Western Han.
4Qin nu xiu xing. 秦女休行. Ch'in Nu Hsiu. By Zuo Yannian 左延年. Translation by Eric Sackheim. p. 45. Dynasty: Three Kingdoms [Wei, Shu, Wu].
5Qingqing hepan cao. 青青河畔草. Old Poems: Nineteen, 2. By Anonymous (Nineteen Old Poems) Gushi shi jiu shou 古詩十九首. Translation by Eric Sackheim. p. 85. Dynasty: Western Han.
6Qingqing ling shang bai. 青青陵上柏. Old Poems: Nineteen, 3. By Anonymous (Nineteen Old Poems) Gushi shi jiu shou 古詩十九首. Translation by Eric Sackheim. p. 86. Dynasty: Western Han.
7Qiu feng ci. 秋風辤. Fall Wind Song. By Liu Che 劉徹. Translation by Eric Sackheim. p. 23. Dynasty: Qin and Western Han.
8Qu che shang dong men. 驅車上東門. Old Poems: Nineteen, 13. By Anonymous (Nineteen Old Poems) Gushi shi jiu shou 古詩十九首. Translation by Eric Sackheim. p. 92. Dynasty: Western Han.
9Qu zhe ri yi shu. 去者日以疏. Old Poems: Nineteen, 14. By Anonymous (Nineteen Old Poems) Gushi shi jiu shou 古詩十九首. Translation by Eric Sackheim. p. 92. Dynasty: Western Han.
10Ranran gu sheng zhu. 冉冉孤生竹. Old Poems: Nineteen, 8. By Anonymous (Nineteen Old Poems) Gushi shi jiu shou 古詩十九首. Translation by Eric Sackheim. p. 89. Dynasty: Western Han.
11She jiang cai furong. 涉江采芙蓉. Old Poems: Nineteen, 6. By Anonymous (Nineteen Old Poems) Gushi shi jiu shou 古詩十九首. Translation by Eric Sackheim. p. 88. Dynasty: Western Han.
12Sheng nian bu man bai. 生年不滿百. Old Poems: Nineteen, 15. By Anonymous (Nineteen Old Poems) Gushi shi jiu shou 古詩十九首. Translation by Eric Sackheim. p. 93. Dynasty: Western Han.
13Shu hun shi (fen bi hun yin). 述婚詩(紛彼婚姻). Proclaiming Confusion, 2. By Qin Jia 秦嘉. Translation by Eric Sackheim. p. 14. Dynasty: Western Han.
14Song Ying shi (bu deng bei mang ban). 送應氏(步登北邙阪). Seeing Off The Messrs. Ying (Two Poems), The First. By Cao Zhi 曹植. Translation by Eric Sackheim. p. 102. Dynasty: Three Kingdoms [Wei, Shu, Wu].
15Su Li zeng da shi (liang shi bu zai zhi). 蘇李贈答詩 (良時不再至). For Su Wu: Poems (3), 1. By Li Ling 李陵. Translation by Eric Sackheim. p. 81. Dynasty: Qin and Western Han.
Next >><< Previous