Sort by poet | Sort by poem title | Sort by dynasty

Source: Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations. Vol. I, from Antiquity to the Tang Dynasty

John Minford, Joseph S. M. Lau, Columbia University Press, Hong Kong University Press, New York and Hong Kong, 2000.
756 translations of 686 poems found.

15Yuexia duzhuo (Huajian yihu jiu). 月下獨酌 (花閒一壺酒). Drinking Alone in the Moonlight 1. By Li Bai 李白. Translation by Elling Eide. pp. 740-741. Dynasty: Sui-Tang.
16Yuexia duzhuo (Qiong chou qian wan duan). 月下獨酌(窮愁千萬端). Drinking Alone in the Moonlight 4. By Li Bai 李白. Translation by Elling Eide. pp. 741-742. Dynasty: Sui-Tang.
17Yuexia duzhuo (Sanyue Xianyang cheng). 月下獨酌 (三月咸陽城). Drinking Alone in the Moonlight 3. By Li Bai 李白. Translation by Elling Eide. p. 741. Dynasty: Sui-Tang.
18Yuexia duzhuo (Tian ruo bu'ai jiu). 月下獨酌 (天若不愛酒). Drinking Alone in the Moonlight 2. By Li Bai 李白. Translation by Elling Eide. p. 741. Dynasty: Sui-Tang.
19Zao fa Baidi Cheng. 早發白帝城. Early Departure from White Emperor Fortress. By Li Bai 李白. Translation by Elling Eide. pp. 732-733. Dynasty: Sui-Tang.
20Zeng Wang Lun. 贈汪倫. To Wang Lun. By Li Bai 李白. Translation by David Young. p. 752. Dynasty: Sui-Tang.
21Ziqian. 自遣. Abandon. By Li Bai 李白. Translation by Arthur Cooper. p. 749. Dynasty: Sui-Tang.
22Yi xian zi (Ceng yan tao yuan shen dong). 憶仙姿(曾宴桃源深洞). Deep Peach Glades (to the tune “Memories of Fairy Grace”). By Li Cunxu 李存勖. Translation by C. H. Kwôck and Vincent McHugh. p. 1123. Dynasty: Sui-Tang.
23Changgu shi. 昌谷詩. Chang’gu [A Poem Written on the Twenty-Seventh Day of the Fifth Month]. By Li He 李賀. Translation by J.D. Frodsham. pp. 905-908. Dynasty: Sui-Tang.
24Changping jian tou ge. 長平箭頭歌. Song of an Arrowhead from Changping. By Li He 李賀. Translation by J.D. Frodsham. pp. 912-913. Dynasty: Sui-Tang.
25Long ye yin. 龍夜吟. Song: Dragons at Midnight. By Li He 李賀. Translation by J.D. Frodsham. pp. 914-915. Dynasty: Sui-Tang.
26Meiren shutou ge. 美人梳頭歌. Song: A Lovely Girl Combing Her Hair. By Li He 李賀. Translation by J.D. Frodsham. pp. 913-914. Dynasty: Sui-Tang.
27Ping cheng xia. 平城下. Under the Walls of Ping City. By Li He 李賀. Translation by J.D. Frodsham. p. 909. Dynasty: Sui-Tang.
28Shen xian. 神弦. Magic Strings. By Li He 李賀. Translation by J.D. Frodsham. pp. 910-911. Dynasty: Sui-Tang.
29Shen xian bie qu. 神弦別曲. Farewell Song of Magic Strings. By Li He 李賀. Translation by J.D. Frodsham. pp. 911--912. Dynasty: Sui-Tang.
Next >><< Previous