Sort by poet | Sort by poem title | Sort by dynasty

Source: Push Open the Window: Contemporary Poetry from China

, Copper Canyon Press, Port Townsend, 2011.
98 translations of 96 poems found.

1Dongri de bianzou. 冬日的變奏. Variations on a Winter's Day. By Cai Tianxin 蔡天新. Translation by Kuo-ch'ing Tu and Robert Backus. pp. 142-145. Dynasty: Twentieth Century.
2Fei dengpao. 廢燈泡. Burned-out Bulbs. By Sen Zi 森子. Translation by Alice Xin Liu. pp. 110-113. Dynasty: Twentieth Century.
3Fuyun. 浮雲. Floating Cloud. By Ge Mai 戈麥. Translation by Michelle Yeh. pp. 184-185. Dynasty: Twentieth Century.
4Gaobie gudu bao. 告別孤獨堡. Farewell (to the) Fortress of Solitude. By Zhang Zao 張棗. Translation by Nick Kaldis. pp. 96-101. Dynasty: Twentieth Century.
5Gu yuan buluo. 古猿部落. Primate Tribe. By Jiang Tao 姜濤. Translation by Allan H. Barr. pp. 234-235. Dynasty: Twentieth Century.
6Guniao tuzhou. 孤鳥圖軸. Lone Bird: A Vertical Scroll. By Lin Mu 林木. Translation by Julie Chiu. pp. 218-223. Dynasty: Twentieth Century.
7Hai de xingzhuang. 海的形狀. The Shape of the Sea. By Jiang Hao 蔣浩. Translation by Thomas Moran. pp. 240-243. Dynasty: Twentieth Century.
8Han xizai yeyan tu. 韓熙載夜宴圖. The Night Revels of Han Xizai, A Handscroll. By Lin Mu 林木. Translation by Julie Chiu. pp. 212-215. Dynasty: Twentieth Century.
9He erzi yiqi hejiu. 和兒子一起喝酒. Drinking with His Son. By Wang Jiaxin 王家新. Translation by John Balcom. pp. 70-71. Dynasty: Twentieth Century.
10Heiye de xianshi. 黑夜的獻詩. A Poem Dedicated to the Dark Night. By Haizi 海子. Translation by Gerald Maa. pp. 152-155. Dynasty: Twentieth Century.
11Hengdu lingdingyang. 橫渡伶仃洋. Crossing the Lingdingyang, the Lonely Sea. By Han Dong 韓東. Translation by Nicky Harman. pp. 84-87. Dynasty: Twentieth Century.
12Hulan he zhuan. 呼蘭河傳. Tales of Hulan River. By Zhang Shuguang 張曙光. Translation by Howard Goldblatt. pp. 62-67. Dynasty: Twentieth Century.
13Huoshan xue congshu. 火山學叢書. A Compendium of Volcanology. By Zang Di 臧棣. Translation by Christopher Lupke. pp. 148-149. Dynasty: Twentieth Century.
14Jiangren. 匠人. Artisans. By Zhou Zan 周瓚. Translation by Steve Riep. pp. 226-227. Dynasty: Twentieth Century.
15Jiesheng yanhui. 結繩宴會. Knot-Tying Banquet. By Han Bo 韓博. Translation by Jonathan S. Noble. pp. 254-259. Dynasty: Twentieth Century.
Next >><< Previous