Sort by poet | Sort by poem title | Sort by dynasty

Source: Push Open the Window: Contemporary Poetry from China

, Copper Canyon Press, Port Townsend, 2011.
98 translations of 96 poems found.

1Xiangshou ningjing. 享受寧靜. A Peaceful Moment. By Shu Ting 舒婷. Translation by Joseph R. Allen with Ji Hao. pp. 20-23. Dynasty: Twentieth Century.
2Dawen (gei fei yingxiao). 答問(給費迎曉). The Answer (for Fei Yingxiao). By Song Lin 宋琳. Translation by Ronald M. Kimmons. pp. 72-75. Dynasty: Twentieth Century.
3Qinshihuang ling de kantan. 秦始皇陵的勘探. Exploration the Tomb of the First Emperor. By Song Lin 宋琳. Translation by Charles A. Laughlin. pp. 74-77. Dynasty: Twentieth Century.
4Deng shou xiang shan shizha zhi er. 登首象山詩札之二. On Climbing Shouxiang Mountain Number 2. By Sun Wenbo 孫文波. Translation by Christopher Lupke. pp. 46-49. Dynasty: Twentieth Century.
5Deng shouxiang shan shi zha zhi san (wei liu zongxuan, axi laifang er zuo). 登首象山詩札之三(為柳宗宣、阿西來訪而作). On Climbing Shouxiang Mountain Number 3 (After a Visit from Liu Zongxuan and Ah Xi). By Sun Wenbo 孫文波. Translation by Christopher Lupke. pp. 48-49. Dynasty: Twentieth Century.
6Wo cengjing ai guo de pangxie. 我曾經愛過的螃蟹. The Crab I fell in Love with. By Wang Ao 王敖. Translation by Daniel Bryant. pp. 286-289. Dynasty: Twentieth Century.
7He erzi yiqi hejiu. 和兒子一起喝酒. Drinking with His Son. By Wang Jiaxin 王家新. Translation by John Balcom. pp. 70-71. Dynasty: Twentieth Century.
8Tianyuan shi. 田園詩. Pastoral Poem. By Wang Jiaxin 王家新. Translation by John Balcom. pp. 68-71. Dynasty: Twentieth Century.
9Yi kuai bu de beipan. 一塊布的背叛. Betrayed by a Piece of Cloth. By Wang Xiaoni 王小妮. Translation by Tze-lan D. Sang. pp. 44-45. Dynasty: Twentieth Century.
10Yueguang bai de hen. 月光白得很. Moonlight, A Brilliant White. By Wang Xiaoni 王小妮. Translation by Tze-lan D. Sang. pp. 42-43. Dynasty: Twentieth Century.
11Pifu song. 皮膚頌. Ode to Skin. By Xi Chuan 西川. Translation by Lucas Klein. pp. 130-135. Dynasty: Twentieth Century.
12Sixiang lianxi. 思想練習. Exercises in Thought. By Xi Chuan 西川. Translation by Lucas Klein. pp. 126-131. Dynasty: Twentieth Century.
13Wenzi zhi. 蚊子志. Notes on the Mosquito. By Xi Chuan 西川. Translation by Lucas Klein. pp. 122-127. Dynasty: Twentieth Century.
14Siwang zhi shi. 死亡之詩. Poem of Death. By Xi Du 西渡. Translation by Michelle Yeh. pp. 192-193. Dynasty: Twentieth Century.
15Wei dahai er xie de yizhi tange. 為大海而寫的一支探戈. A Tango Composed for the Ocean. By Xi Du 西渡. Translation by Michelle Yeh. pp. 192-195. Dynasty: Twentieth Century.
Next >><< Previous