Sort by poet | Sort by poem title | Sort by dynasty

Translator: Stephen Owen

1294 translations of 1159 poems found.

1Feng yu. 風雨. Classic of Poetry XC “Wind and Rain” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 38 . Dynasty: Pre-Qin.
2Ye you si jun. 野有死麇. Classic of Poetry XXIII “Dead Roe Deer” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 36. Dynasty: Pre-Qin.
3Dang. 蕩. Classic of Poetry CCLV “Overbearing” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 20-21. Dynasty: Pre-Qin.
4Mugua. 木瓜. Classic of Poetry LXIV “Quince” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 45. Dynasty: Pre-Qin.
5He ming. 鶴鳴. Classic of Poetry CLXXXIV “Crane Cries Out” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 40-41. Dynasty: Pre-Qin.
6Wo jiang. 我将. Classic of Poetry CCLXXII “We Have in Hand” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 10. Dynasty: Pre-Qin.
7Mian. 緜. Classic of Poetry CCXXXVII “Spreading” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 16-17. Dynasty: Pre-Qin.
8Tao yao. 桃夭. Classic of Poetry VI “Peach Tree Soft and Tender” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 34. Dynasty: Pre-Qin.
9Zhong feng. 終風. Classic of Poetry XXX “ First the Winds” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 36-37. Dynasty: Pre-Qin.
10Liu yue. 六月. Classic of Poetry CLXXXVII “Sixth Month” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 24-25 . Dynasty: Pre-Qin.
11Jiang Han. 江漢. Classic of Poetry CCLXII “Yangzi and Han” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 22-23. Dynasty: Pre-Qin.
12Zai shan. 载芟. Classic of Poetry CCXC “Mowing Grasses” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 11. Dynasty: Pre-Qin.
13Liu yue. 六月. Classic of Poetry CLXXXVII “Sixth Month” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 24-25 . Dynasty: Pre-Qin.
14Gu feng. 谷風. Classic of Poetry XXXV “Valley Winds” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 37-38 . Dynasty: Pre-Qin.
15Que chao. 鵲巢. Classic of Poetry XII “Magpie’s Nest” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 35-36. Dynasty: Pre-Qin.
Next >><< Previous