1 | Jiang Han. 江漢. Classic of Poetry CCLXII “Yangzi and Han” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 22-23. Dynasty: Pre-Qin. |
2 | Shu li. 黍離. Classic of Poetry LXV “Millet Lush” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 45-46. Dynasty: Pre-Qin. |
3 | Jing nü. 靜女. Classic of Poetry XLII “Gentle Girl” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 44. Dynasty: Pre-Qin. |
4 | Zhongsi. 螽斯. Classic of Poetry V “Grasshoppers’ Wings” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 41. Dynasty: Pre-Qin. |
5 | Ye you man cao. 野有蔓草. Classic of Poetry XCIV “Creepers on the Moorland” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 40. Dynasty: Pre-Qin. |
6 | You hu. 有狐. Classic of Poetry LXIII “Fox” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 39-40. Dynasty: Pre-Qin. |
7 | Qiang you ci. 牆有茨. Classic of Poetry XLVI “Thorn-Vine on the Wall” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 39 . Dynasty: Pre-Qin. |
8 | Dang. 蕩. Classic of Poetry CCLV “Overbearing” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 20-21. Dynasty: Pre-Qin. |
9 | Mian. 緜. Classic of Poetry CCXXXVII “Spreading” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 16-17. Dynasty: Pre-Qin. |
10 | Qian chang. 褰裳. Classic of Poetry LXXXVII “Lift Your Kilts” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 57. Dynasty: Pre-Qin. |
11 | Shu yu tian. 叔于田. Classic of Poetry LXXVII “Shu Is On a Field Hunt” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 56. Dynasty: Pre-Qin. |
12 | Da che. 大車. Classic of Poetry LXXIII “Great Cart” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 56. Dynasty: Pre-Qin. |
13 | Sheng min. 生民. Classic of Poetry CCXLV “She Bore the Folk” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, pp. 12-14. Dynasty: Pre-Qin. |
14 | Ge ju. 葛屨. Classic of Poetry CVII “Sandals of Straw” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 53. Dynasty: Pre-Qin. |
15 | Fa ke. 伐柯. Classic of Poetry CLVIII “Cutting the Haft” by Book of Songs Shijing 詩經. Translated in An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911, p. 54. Dynasty: Pre-Qin. |