Sort by poet | Sort by poem title | Sort by dynasty

Translator: David Knechtges

66 translations of 62 poems found.

1Jitian fu. 藉田賦. Rhapsody on the Sacred Field by Pan Anren 潘安仁. Translated in Wen xuan, or Selections of Refined Literature: Volume 2: Rhapsodies on Sacrifices, Hunting, Travel, Sightseeing, Palaces and Halls, Rivers and Seas, pp. 39-52. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
2Sheng fu. 笙賦. Rhapsody on the Mouth Organ by Pan Anren 潘安仁. Translated in Wen Xuan, or Selections of Refined Literature, Volume III: Rhapsodies on Natural Phenomena, Birds and Animals, Aspirations and Feelings, Sorrowful Laments, Literature, Music, and Passions, pp. 303-314. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
3Bing fu. 餅賦. Rhapsody on Pasta by Shu Xi 束皙. Translated in Early Medieval China: A Sourcebook, pp. 452-455. Dynasty: Western Han.
4Zixu fu. 子虛賦. Rhapsody of Sir Vacuous by Sima Xiangru 司馬相如. Translated in Wen xuan, or Selections of Refined Literature: Volume 2: Rhapsodies on Sacrifices, Hunting, Travel, Sightseeing, Palaces and Halls, Rivers and Seas, pp. 53-72. Dynasty: Qin and Western Han.
5.1Shang lin fu. 上林賦. Fu on the Imperial Park by Sima Xiangru 司馬相如. Translated in How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology, pp. 61-73. Dynasty: Qin and Western Han.
5.2Shang lin fu. 上林賦. Rhapsody on the Imperial Park by Sima Xiangru 司馬相如. Translated in Wen xuan, or Selections of Refined Literature: Volume 2: Rhapsodies on Sacrifices, Hunting, Travel, Sightseeing, Palaces and Halls, Rivers and Seas, pp. 73-114. Dynasty: Qin and Western Han.
6Chang men fu. 長門賦. Rhapsody on the Tall Gate Palace by Sima Xiangru 司馬相如. Translated in Wen Xuan, or Selections of Refined Literature, Volume III: Rhapsodies on Natural Phenomena, Birds and Animals, Aspirations and Feelings, Sorrowful Laments, Literature, Music, and Passions, pp. 159-167. Dynasty: Qin and Western Han.
7Deng Tuzi haose fu. 登徒子好色賦. Rhapsody on Master Dengtu the Lecher by Song Yu 宋玉. Translated in Wen Xuan, or Selections of Refined Literature, Volume III: Rhapsodies on Natural Phenomena, Birds and Animals, Aspirations and Feelings, Sorrowful Laments, Literature, Music, and Passions, pp. 349-355. Dynasty: Pre-Qin.
8Gao tang fu (bing xu). 高唐賦(並序). Rhapsody on the Gaotang Shrine by Song Yu 宋玉. Translated in Wen Xuan, or Selections of Refined Literature, Volume III: Rhapsodies on Natural Phenomena, Birds and Animals, Aspirations and Feelings, Sorrowful Laments, Literature, Music, and Passions, pp. 325-339. Dynasty: Pre-Qin.
9Shen nü fu. 神女賦. Rhapsody on the Goddess by Song Yu 宋玉. Translated in Wen Xuan, or Selections of Refined Literature, Volume III: Rhapsodies on Natural Phenomena, Birds and Animals, Aspirations and Feelings, Sorrowful Laments, Literature, Music, and Passions, pp. 339-349. Dynasty: Pre-Qin.
10Feng fu. 風賦. Rhapsody on the Wind by Song Yu 宋玉. Translated in Wen Xuan, or Selections of Refined Literature, Volume III: Rhapsodies on Natural Phenomena, Birds and Animals, Aspirations and Feelings, Sorrowful Laments, Literature, Music, and Passions, pp. 7-13. Dynasty: Pre-Qin.
11You Tiantai shan fu. 游天臺山賦. Rhapsody on Roaming the Celestial Terrace Mountains by Sun Chuo 孫綽. Translated in Wen xuan, or Selections of Refined Literature: Volume 2: Rhapsodies on Sacrifices, Hunting, Travel, Sightseeing, Palaces and Halls, Rivers and Seas, pp. 243-253. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
12Dongxiao fu. 洞簫賦. Rhapsody on the Panpipes by Wang Bao 王褒. Translated in Wen Xuan, or Selections of Refined Literature, Volume III: Rhapsodies on Natural Phenomena, Birds and Animals, Aspirations and Feelings, Sorrowful Laments, Literature, Music, and Passions, pp. 233-245. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
13Deng lou fu. 登樓賦. Rhapsody on Climbing the Tower by Wang Can 王粲. Translated in Wen xuan, or Selections of Refined Literature: Volume 2: Rhapsodies on Sacrifices, Hunting, Travel, Sightseeing, Palaces and Halls, Rivers and Seas, pp. 237-242. Dynasty: Three Kingdoms [Wei, Shu, Wu].
14Lu Lingguang dian fu. 魯靈光殿賦. Rhapsody on the Hall of Numinous Brilliance in Lu by Wang Yanshou 王延壽. Translated in Wen xuan, or Selections of Refined Literature: Volume 2: Rhapsodies on Sacrifices, Hunting, Travel, Sightseeing, Palaces and Halls, Rivers and Seas, pp. 263-279. Dynasty: Western Han.
Next >><< Previous