1.1 | Yue shi shi. 月蝕詩. Two Extracts from “The Eclipse of the Moon” by Lu Tong 盧仝. Translated in Anthology of Chinese Literature: From Early Times to the Fourteenth Century, pp. 285-287. Dynasty: Sui-Tang. |
1.2 | Yue shi shi. 月蝕詩. The Eclipse of the Moon by Lu Tong 盧仝. Translated in Poems of the Late T’ang, pp. 83-88. Dynasty: Sui-Tang. |
2 | Xia Ai (3). 峽哀(三). Sadness of the Gorges (Third of Ten) by Meng Jiao 孟郊. Translated in Poems of the Late T’ang, p. 59. Dynasty: Sui-Tang. |
3 | You Zhongnan Longchi si. 游終南龍池寺. An Excursion to the Dragon Pool Temple on Chung-nan by Meng Jiao 孟郊. Translated in Poems of the Late T’ang, p. 60. Dynasty: Sui-Tang. |
4 | Lü ci Luocheng Dongshui si. 旅次洛城東水亭. Stopping on a Journey at the East Water Pavilion at Lo-ch’eng by Meng Jiao 孟郊. Translated in Poems of the Late T’ang, p. 61. Dynasty: Sui-Tang. |
5 | Jing shan xing. 京山行. On Mount Ching by Meng Jiao 孟郊. Translated in Poems of the Late T’ang, p. 62. Dynasty: Sui-Tang. |
6 | Youzi yin. 遊子吟. Wanderer’s Song by Meng Jiao 孟郊. Translated in Poems of the Late T’ang, p. 63. Dynasty: Sui-Tang. |
7 | Shanlao yin. 山老吟. Song of the Old Man of the Hills by Meng Jiao 孟郊. Translated in Poems of the Late T’ang, p. 64. Dynasty: Sui-Tang. |
8 | You zhongnan shan. 游終南山. Wandering on Mount Chung-nan by Meng Jiao 孟郊. Translated in Poems of the Late T’ang, p. 65. Dynasty: Sui-Tang. |
9 | Xian yuan. 閑怨. Complaint of a Neglected Wife by Meng Jiao 孟郊. Translated in Poems of the Late T’ang, p. 66. Dynasty: Sui-Tang. |
10 | Ou zuo. 偶作. Impromptu by Meng Jiao 孟郊. Translated in Poems of the Late T’ang, p. 67. Dynasty: Sui-Tang. |
11 | Qiu huai (qi er). 秋懷(其二). Autumn Thoughts 2 by Meng Jiao 孟郊. Translated in Poems of the Late T’ang, p. 68. Dynasty: Sui-Tang. |
12 | Qiu huai (5). 秋懷(五). Autumn Thoughts 5 by Meng Jiao 孟郊. Translated in Poems of the Late T’ang, p. 68. Dynasty: Sui-Tang. |
13.1 | Lanke shi. 爛柯石. The Stones where the Haft Rotted by Meng Jiao 孟郊. Translated in Poems of the Late T’ang, p. 69. Dynasty: Sui-Tang. |
13.2 | Lanke shi. 爛柯石. The Stones Where the Haft Rotted by Meng Jiao 孟郊. Translated in Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations. Vol. I, from Antiquity to the Tang Dynasty, p. 851. Dynasty: Sui-Tang. |