Sort by poet | Sort by poem title | Sort by dynasty

Translator: Wilt Idema

552 translations of 514 poems found.

1Yi wangsun. 憶王孫. To the Melody of "Remembering the Prince" (Yi wangsun) by Shen Yixiu 沈宜修, 1590-1635. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, p. 387. Dynasty: Ming.
2Yi Qin’e, han ye bu mei yi wang nü. 億秦娥, 寒夜不寐憶亡女. To the Melody of "Remembering the Beauty of Qin" (Yi Qin’e) On a Cold and Sleepless Night, Remembering My Deceased Daughter by Shen Yixiu 沈宜修, 1590-1635. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, pp. 387-8. Dynasty: Ming.
3Tasuoxing, han shi dao nü. 踏莎行,寒食悼女. To the Melody of "Walking through the Sedge-Grass" (Tasuoxing) Weeping for My Daughters by Shen Yixiu 沈宜修, 1590-1635. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, p. 388. Dynasty: Ming.
4Offered to the Great Master Lezi by Shen Yixiu 沈宜修, 1590-1635. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, p. 388. Dynasty: Ming.
5Wang Mingjun ci bing xu. 王明君辭並序. The Song of Wang Mingjun, with Preface by Shi Chong 石崇. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, pp. 119-20. Dynasty: Three Kingdoms [Wei, Shu, Wu].
6Huan xi sha. 浣溪紗. Sands of Washing Brook (Huanxisha) by Shuangqing 雙卿. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, p. 522. Dynasty: Qing.
7Wang Jiangnan. 望江南. Gazing to Jiangnan by Shuangqing 雙卿. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, p. 522. Dynasty: Qing.
8Shi luo yi. 濕羅衣. Soaked Gauze Gown (Shi luoyi) by Shuangqing 雙卿. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, p. 523. Dynasty: Qing.
9Yu jing qiu●Zi ti zhong gua xiao ying. 玉京秋●自題種瓜小影. Jade Metropolis Autumn (Yujingqiu) by Shuangqing 雙卿. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, pp. 524-5. Dynasty: Qing.
10Er lang shen●Ju hua. 二郎神●鞠花. The God Erlang (Erlangshen) by Shuangqing 雙卿. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, p. 527. Dynasty: Qing.
11Gu luan. 孤鸞. Lonely Phoenix (Guluan) by Shuangqing 雙卿. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, pp. 527-8. Dynasty: Qing.
12Xi huang hua man●Gu yan. 惜黃花慢●孤雁. Cherishing the Chrysanthemums, Long Version by Shuangqing 雙卿. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, pp. 528-9. Dynasty: Qing.
13Mo yu’er. 摸魚兒. Groping for the Fish (Mo yu’er) by Shuangqing 雙卿. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, p. 535. Dynasty: Qing.
14Feng huang tai shang yi chui xiao. 鳳凰臺上憶吹簫. Remembering the Flute Player on the Phoenix Terrace (Fenghuangtai shang yi chuixiao) by Shuangqing 雙卿. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, pp. 535-6. Dynasty: Qing.
15Chun cong tian shang lai●Mei hua. 春從天上來●梅花. To the Melody of "Spring Descends from Heaven" by Shuangqing 雙卿. Translated in The Red Brush: Writing Women of Imperial China, p. 539. Dynasty: Qing.
Next >><< Previous