Sort by poet | Sort by poem title | Sort by dynasty

Translator: Michael A. Fuller

178 translations of 172 poems found.

1Ti Xuanzhou Kaiyuan Si shuige, Gexia Wan xi, jiaxi juren. 題宣州開元寺水閣,閣下宛溪,夾溪居人. Written on the wall of the Water Pavilion of Kaiyuan Temple in Xuanzhou for residents on both sides of Wan Creek below the pavilion by Du Mu 杜牧. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 339. Dynasty: Sui-Tang.
2Ti Yinwu Ting. 題隱霧亭. Inscribed at Mist-hidden Pavilion by Yu Xuanji 魚玄機, 844-868. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 350. Dynasty: Tang.
3Tian xian zi (shui diao shu sheng chi jiu ting). 天仙子 (水調數聲持酒聽). To the Tune "Heavenly Immortal" by Zhang Xian 張先. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 379-380. Dynasty: Northern Song.
4Tiao Zhang ji. 調張籍. Teasing Zhang Ji by Han Yu 韓愈. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 295-297. Dynasty: Sui-Tang.
5Wang chuan ji (Lu Chai). 輞川集(鹿柴). Twenty Poems on Wang River: Deer Stockade by Wang Wei 王維. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 194. Dynasty: Sui-Tang.
6Wang yue (Dai zong fu ru he). 望岳(岱宗夫如何). Gazing on the Peak by Du Fu 杜甫. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 224. Dynasty: Sui-Tang.
7Wen ge. 聞歌. Listening to a Song by Li Shangyin 李商隱. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 329. Dynasty: Sui-Tang.
8.1Wen Liu Shijiu. 問劉十九. Asking Liu Nineteen by Bai Juyi 白居易. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 279. Dynasty: Sui-Tang.
8.2Wen Liu Shijiu. 問劉十九. A Suggestion to My Friend Liu by Bai Juyi 白居易. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 279. Dynasty: Sui-Tang.
9Wu qi qu. 烏棲曲. Song of Roosting Crows by Li Bai 李白. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 205. Dynasty: Sui-Tang.
10Wu qi qu (4). 烏棲曲(其四). Song of the Roosting Crows, no. 4 by Xiao Gang 蕭綱. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 208. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
11Wuti (Lai shi kongyan qu juezong). 無題(來是空言去絕蹤). Untitled ("I'll come" is an empty phrase) by Li Shangyin 李商隱. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 327-328. Dynasty: Sui-Tang.
12Wuti (Xiangjian shi nan bie yi nan). 無題(相見時難別亦難). Untitled (Seeing one another is hard) by Li Shangyin 李商隱. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 326. Dynasty: Sui-Tang.
13.1Xi bei you gao lou. 西北有高樓. Nineteen Old Poems, no. 5 by Anonymous (Nineteen Old Poems) Gushi shi jiu shou 古詩十九首. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, pp. 104-105. Dynasty: Western Han.
13.2Xi bei you gao lou. 西北有高樓. Nineteen Old Poems, no. 5 by Anonymous (Nineteen Old Poems) Gushi shi jiu shou 古詩十九首. Translated in An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty, p. 105. Dynasty: Western Han.
Next >><< Previous