Sort by poet | Sort by poem title | Sort by dynasty

Translator: David Hinton

446 translations of 413 poems found.

1Ti Xilin bi. 題西林壁. Inscribed on a Wall at Thatch-hut Mountain‘s West-Forest Monastery by Su Shi 蘇軾. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 379. Dynasty: Northern Song.
2Shu Wang Dingguo suo cang "Yan jiang die zhang tu". 書王定國所藏《 煙江疊嶂圖 》. Inscribed on a Painting in Wang Ting-kuo‘s Collection Entitled Misty River and Crowded Peaks by Su Shi 蘇軾. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 380-381. Dynasty: Northern Song.
3Xi er. 洗兒. Bathing my Son by Su Shi 蘇軾. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 381. Dynasty: Northern Song.
4Fantian si jian seng Shouquan xiao shi qing wan ke ai ci yun. 梵天寺見僧守詮小詩清婉可愛次韻. At Brahma-heaven Monastery, Rhymed with a Short Poem of Crystalline Beauty by the Monk Acumen-Hoard by Su Shi 蘇軾. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 382. Dynasty: Northern Song.
5He zi you mian chi huai jiu. 和子由澠池懷舊. After My Brother‘s "Thoughts of Long Ago at Frog-River Pond" by Su Shi 蘇軾. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 382. Dynasty: Northern Song.
6He Tao yinjiu ershi shou (5). 和陶飲酒二十首(五). After T‘ao Ch‘ien‘s "Drinking Wine" by Su Shi 蘇軾. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 383. Dynasty: Northern Song.
7Zong bi (Bai tou xiao san man shuang feng). 縱筆(白頭蕭散滿霜風). Writing Brush at Leisure by Su Shi 蘇軾. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 383. Dynasty: Northern Song.
8Du ting ti bi. 都廳題壁. Inscribed on a Wall at the Prefectural Court by Su Shi 蘇軾. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 367. Dynasty: Northern Song.
9Gui yuan tian ju (1). 歸園田居 (一). Home Again Among Fields and Gardens by Tao Yuanming 陶淵明. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 113. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
10Gui yuan tian ju (2). 歸園田居 (二). Home Again Among Fields and Gardens, 2 by Tao Yuanming 陶淵明. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 114. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
11Gui yuan tian ju (4). 歸園田居 (四). Home Again Among Fields and Gardens, 4 by Tao Yuanming 陶淵明. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 115. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
12Guimao sui shi er yue zhong zuo yu congdi jing yuan. 癸卯歲十二月中作與從弟敬遠. Written in the 12th Month, Kuei Year of the Hare, for my Cousin Honor-distance by Tao Yuanming 陶淵明. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 116. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
13Yin jiu (3). 飲酒(其三). Drinking Wine (3) by Tao Yuanming 陶淵明. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 117. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
14Yin jiu (5). 飲酒 (五). Drinking Wine (5) by Tao Yuanming 陶淵明. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 117. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
15Yin jiu (7). 飲酒 (七). Drinking Wine (7) by Tao Yuanming 陶淵明. Translated in Classical Chinese Poetry: An Anthology, p. 118. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties.
Next >><< Previous