| 1 | Qing ping yue•cun ju. 清平樂•村居. Village Life, to the Tune of “Clear Peaceful Happiness” by Xin Qiji 辛棄疾. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, p. 276. Dynasty: Southern Song. |
| 2 | Shi si hang shi er shi qi shou (qi er shi si). 十四行詩二十七首(其二十四). Sonnet 24 by Feng Zhi 馮至. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, p. 380. Dynasty: Twentieth Century. |
| 3 | Shi si hang shi er shi qi shou (qi er shi yi). 十四行詩二十七首(其二十一). Sonnet 21 by Ali Xiying 阿里西瑛. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, pp. 379-380. Dynasty: Yuan. |
| 4 | Shi si hang shi er shi qi shou (qi er). 十四行詩二十七首(其二). Sonnet 2 by Feng Zhi 馮至. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, p. 378. Dynasty: Twentieth Century. |
| 5 | Shi si hang shi er shi qi shou (qi liu). 十四行詩二十七首(其六). Sonnet 6 by Feng Zhi 馮至. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, pp. 378-379. Dynasty: Twentieth Century. |
| 6.1 | ?. ?. We’re Only Happy About Tonight by Feng Menglong 馮夢龍. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, p. 320. Dynasty: Ming. |
| 6.2 | ?. ?. Emotions on Being Apart by Su Xiaoxiao 蘇小小. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, p. 85. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties. |
| 6.3 | ?. ?. A Nun in Her Orchid Chamber Solitude Feels Lust Like a Monster by Feng Menglong 馮夢龍. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, pp. 319-320. Dynasty: Ming. |
| 7 | A-Na qu. 阿娜曲. The Song of A-na by Zhu Shuzhen 朱淑真, 1135 – 1180. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, p. 262. Dynasty: Southern Song. |
| 8 | An Xiang. 暗香. Hidden Fragrance by Jiang Kui 姜夔. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, pp. 277-278. Dynasty: Southern Song. |
| 9 | Ao nao. 懊惱. Frustration by Meng Jiao 孟郊. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, pp. 154-155. Dynasty: Sui-Tang. |
| 10 | Bai you ji xing. 百懮集行. A Hundred Worries by Du Fu 杜甫. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, p. 135. Dynasty: Sui-Tang. |
| 11 | Ban shan chun wan ji shi. 半山春晚即事. Late Spring, a Poem Improvised at Banshan by Wang Anshi 王安石. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, p. 246. Dynasty: Northern Song. |
| 12 | Bei ge xing. 悲歌行. A Sad Tune by Anonymous (Qin and Western Han) 無名氏 (秦、西漢). Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, pp. 43-44. Dynasty: Qin and Western Han. |
| 13 | Ben shi shi shi shou (10). 本事詩十首(其十). from Ten Narrative Poems 10 by Su Manshu 蘇曼殊. Translated in The Anchor Book of Chinese Poetry, p. 347. Dynasty: Qing. |