Sort by poet | Sort by poem title | Sort by dynasty
128 translations of 125 poems found.
Next >>
Source: A History of Chinese Literature [verse only]
Herbert A. Giles, William Heinemann, London, 1901.128 translations of 125 poems found.
1 | Ai xia (3, 4, 9 10). 哀峽 (三). After the Ch’ing-ming Festival in Early April, Climbing the City Wall and Gazing Afar. By Ai Qing 艾青. Translation by "An Accomplished Friend of Ernst Faber". p. 261. Dynasty: Twentieth Century. |
2 | Cha tou yin. 插花吟. A Struggle. By Shao Yong 邵雍. Translation by Herbert Giles. p. 234. Dynasty: Northern Song. |
3 | Chang hen ge. 長恨歌. The Everlasting Wrong. By Bai Juyi 白居易. Translation by Herbert Giles. pp. 169-175. Dynasty: Sui-Tang. |
4 | Chaozhou Han wengong miao bei. 潮州韓文公廟碑. The Prince of Literature. By Su Shi 蘇軾. Translation by Herbert Giles. p. 161. Dynasty: Northern Song. |
5 | Che yao yao pian. 車遙遙篇. After Parting. By Fu Xuan 傅玄. Translation by Herbert Giles. p. 128. Dynasty: Three Kingdoms [Wei, Shu, Wu]. |
6 | Chen de liange. 晨的恋歌. To Morning -- A Love Song. By Rongzi 蓉子. Translation by Shiu-Pang Almberg. p. 145. Dynasty: Twentieth Century. |
7 | Chen yi Xiangfu si. 晨詣祥符寺. At a Mountain Monastery. By Liu Ji 劉基. Translation by Herbert Giles. p. 252-253. Dynasty: Ming. |
8 | Chun ri zui qi yan zhi. 春日醉起言志. The Best of Life is But ….. By Li Bai 李白. Translation by Herbert Giles. p. 155. Dynasty: Sui-Tang. |
9 | Chun ye. 春夜. A White Night. By Wang Anshi 王安石. Translation by Herbert Giles. p. 235. Dynasty: Northern Song. |
10 | Chunri jiangcun (zhong zhu jiaojia cui). 春日江村(種竹交加翠). Spring Sun on the Watterside Clachan: iii. By Du Fu 杜甫. Translation by Brian Holton. p. 62. Dynasty: Sui-Tang. |
11 | Da ren ji Wu Jian. 答人寄吳牋. To an Absent Lover. By Zhao Lihua 趙麗華. Translation by Herbert Giles. p. 333. Dynasty: Ming. |
12 | Da tian. 大田. no title. By Book of Songs Shijing 詩經. Translation by Herbert Giles. pp. 20-21. Dynasty: Pre-Qin. |
13 | Dao wang shi (1). 悼亡詩 (其一). Mourning the Departed, 3 poems, no. 1. By Pan Yue 潘岳. Translation by Michael A. Fuller. pp. 130-131. Dynasty: Jin, Six Dynasties and Northern Dynasties. |
14 | Deng lou. 登樓. Twixt Heaven and Earth. By Yang Yi 楊億. Translation by Herbert Giles. p. 234. Dynasty: Northern Song. |
15 | Deng Zongchi ge. 登總持閣. In Praise of Buddhism. By Cen Shen 岑參. Translation by Herbert Giles. p. 159. Dynasty: Sui-Tang. |